Egyptian Eye ... عين مصرية ... Œil Egyptien ...: October 2005

Thursday, October 20, 2005

المظاهرة وتربية التفاؤل

أريد أن أضيف كلمة واحدة لصور المظاهرة:

التفاؤل


kefaya كفاية

kefaya كفاية

kefaya كفاية

kefaya كفاية

kefaya كفاية

kefaya كفاية

kefaya كفاية

Friday, October 14, 2005

صور بيئية

Photos d’environnement


أسبوع في مصر لم استطع البقاء فيه في مكانٍ واحد. الصورة الأولى لمحطة توليد الكهرباء بطاقة الرياح في الزعفرانة (البحر الأحمر) والثانية لحرق قش الأرز في محافظة الدقهلية... صورتان متضادتان يجمعهما موضوع واحد، البيئة.

Une semaine en Égypte à droite et à gauche. La première photo est d’un parc éolienne au bord de la mer rouge et sur la seconde figure une pratique rurale de brûler la paille du riz… deux photos contradictoires sur le thème « environnement ».

Zaafarana

riz brûlé

Tuesday, October 11, 2005

مصر الباريسية 36 - شركة فيف-ليل

L’Égypte parisienne 36 – Compagnie Fives-Lille


Fives-Lille

شركة فيف-ليل، إحدى شركتين قاما بتنفيذ كوبري ألكسندر الثالث، أجمل كوبري في باريس، هي أيضًا التي قامت ببناء كوبري أبو العلا الذي تم فكه منذ سنوات. وعلى أغلب الظن أن يكون تشابه الأسماء، وإن كان تشابهًا ضعيفـًا، مع اسم المهندس المشهور إيفل وراء الإشاعة التي نسبت بناء كوبري أبو العلا والتي تبين عدم صحتها تاريخيـًا.

Une des deux compagnies réalisatrices du pont Alexandre III, le plus beau de Paris, la compagnie Fives-Lille est aussi celle qui à mis en œuvre le pont Abou-El-Ela au Caire, démantelé il y a quelques années. La ressemblance phonétique, quoique lointaine, avec le nom du célèbre Eiffel, est probablement la cause des rumeurs qui associent ce dernier au pont Abou-El-Ela ; rumeurs sans fondements historiques.

مصر الباريسية 35 - معهد مصر

L’Égypte parisienne 35 – L’institut d’Egypte


Larrey

لاري، طبيب وأحد أعضاء معهد مصر الذي كان يضم علماء الحملة الفرنسية. من قاعدة تمثاله عند مدخل مستشفى فال دو جراس العسكري أمام الكنيسة.

Larrey, médecin, était un membre de l’Institut D’Egypte. Piédestal de sa statue sur le parvis de la chapelle de l’Hôpital militaire du Val de Grâce.

Monday, October 10, 2005

مصر الباريسية 34 - اللوفر كما لا يراه السائح

L’Égypte parisienne 34 – Le Louvre non vu par les touristes


يحتاج المرء لأيام وأيام للتأمل في روائع متحف اللوفر. إلا أن ذلك لا يكفي، بل يجب التجول أيضًا لرؤية المبنى من الخارج.


Il faut des jours et des jours pour contempler les différentes collections du Louvre, mais ce n’est pas suffisant. Il faut aussi faire un petit tour pour regarder l’extérieur du bâtiment.


Statue de l’Archéologie

تمثال الأركيولوجيا وفي يدها تمثال مصَغر لأخناتون. الواجهة الشرقية للساحة المربعة.

Statue de l’archéologie tenant dans sa main une statuette du Pharaon Akhenaton. Façade est de la cour carré.



Cléopâtre

كليوباترا. الواجهة الغربية للساحة المربعة.

Cléopâtre. Façade ouest de la cour carré.



Isis

إيزيس. الواجهة الغربية للساحة المربعة.

Isis. Façade ouest de la cour carré.



 Petit sphinx à côté de la statue de Desaix

نموذج مصَغر لأبي الهول بجانب تمثال دوزيه، أحد أفراد الحملة الفرنسية. الواجهة المطلة على شارع ريفولي.

Petit sphinx à côté de la statue de Desaix, un des officiers de l’expédition de Napoléon en Égypte. Façade sur rue Rivoli.



Kléber

كليبر. الواجهة المطلة على شارع ريفولي.

Kléber. Façade sur rue Rivoli.

مصر الباريسية 33 - ميدان شاتليه 2

L’Égypte parisienne 33 – Place du Châtelet 2


 Place du Châtelet

بعد الصورة الشتوية لنافورة شاتليه، ها هي نسخة صيفية.

Après la photo trop hivernale de la fontaine du Châtelet, voici une version estivale.

مصر الباريسية 32 - الإسكندرية أبو قير

L’Égypte parisienne 32 – Alexandrie / Aboukir


 Rue d’Alexandrie

Rue d’Aboukir

بالقرب من شارع وميدان القاهرة وشارع النيل وشارع دمياط يوجد شارع الإسكندرية وشارع أبو قير تمجيدًا لانتصارات نابليون.

Pas loin de la rue et la place du Caire, et aussi la rue du Nil et celle de Damiette, on trouve dans le 2ème arrondissement la rue d’Alexandrie et celle D’Aboukir, toutes pour célébrer les exploits de Napoléon.

eXTReMe Tracker